Пройдет время, и люди оценят то, что христиане хранят сегодня честь, веру и величие Церкви. Вот увидите - люди опять вернутся к старому. Ведь и с иконописанием произошло то же самое. Было время, когда византийского искусства понять не могли. Люди теслом сбивали со стен старые фрески, чтобы отштукатурить и расписать их заново - в стиле Возрождения. Сейчас, после стольких лет за византийским искусством признали великую цену. Даже многие из тех, в ком нет благоговения, даже те, кто не верует в Бога, потихоньку возвращаются к старому и снимают со старинных, израненных теслом фресок скрывавшую их расписанную в западном стиле штукатурку. Точно так же люди потихоньку начнут разыскивать и то, что они выбрасывают как ненужное сегодня.
А посмотри, как возвращается всё на свои места в византийском церковном пении! Сейчас петь по-византийски выучились даже малые дети. Раньше было трудно найти человека, который знал бы византийское пение. А сейчас его знают малые дети, и взрослые, видя это, задумываются. А какие же у византийского пения красивые сладкие "завитушки"! Особенно в чисто византийских произведениях. Одни подобны тонкой соловьиной трели, другие - нежному плеску набегающей волны, третьи придают мелодии особую величавость. Все они передают и подчеркивают божественные смыслы. Вот только услышать эти красивые "завитушки" можно не часто. Большинство певчих пропевают музыкальные произведения не полностью, ущербно, шаблонно. В пении остаются незаполненные, дырявые места. А самое главное - поют, не следя за ударением. Удивляюсь: неужели в их певческих книгах нет ударений, подобно тому как их нет в нынешней грамматике? Большинство певчих поют совершенно поверхностно, одноцветно - как будто у них по нотам проехал дорожный каток и все умял. Всё "па-ни-зо" да "па-ни-зо" (ноты византийской музыки), а толку никакого. Другие певчие выделяют ударные слоги, но без сердца и с визгом. Есть и такие, кто с силой выделяет слоги, но все одинаково, топорно - словно гвозди заколачивают. Да, правда ведь: поют или совсем без ударения или выделяют ударением, но слишком жестко. Такие певчие не воспламеняют, не изменяют тебя. А вот чистое византийское пение - насколько же оно сладостно! Оно умиротворяет, умягчает душу. Правильное церковное пение - это излияние вовне внутреннего духовного состояния. Это божественное веселие! То есть Христос веселит сердце, и человек в сердечном веселии говорит с Богом. Если певчий соучаствует в том, что поет, то, в положительном смысле этого слова, изменяется и он сам, и те, кто его слушает. Много лет назад один старый певчий, приехав из мира на Святую Гору, опростоволосился. Святогорцы пели по-старинному. Его поставили петь вместе с ними, но он пел без "завитушек", потому что не знал их. А святогорские отцы выучились им по Преданию. УЖ потом-то и этот певчий, и некоторые другие начали в затылках чесать. У них появилась добрая обеспокоенность, они стали разыскивать, читать литературу, слушать старинных певчих, певших по преданию. Таким образом, и эти певчие из мира стали петь с "завитушками".
Турки ведь тоже заимствовали свою музыку из Византии, когда пришли в Малую Азию. Поэтому турецкие
народные песни некоторым образом берут слушающего за сердце. В народе даже говорят: "Пой песни по-турецки, разговаривай по-французски, а пиши - по-гречески". Не то чтобы все турки отличались хорошим голосом, нет. Но даже те турки, у которых нет хорошего голоса, поют с душой, с чувством. А некоторые греки, не зная, что турецкие народные песни происходят из Византии, говорят, что, мол, это мы заимствовали византийское пение у турок! Да когда турки пришли в Византию из азиатских глубин, у них не было ни музыки, ни пения! У них тогда вообще ничего не было. Они взяли свои мелодии из византийского церковного обихода.
- Геронда, а почему католикам по душе европейская гармония?
- Почему? Говорят, что такая музыка понятнее народу. А ты помнишь тех католических монахинь во Франции, что пели "Христос Воскресе" и одновременно танцевали с иконой современный танец? Пасху справляли! А икону держала в руках сама настоятельница монастыря! Всё изменяли, подменяли одно другим - и видишь, до чего докатились в итоге!
Как-то я услышал одного монаха, певшего славословие. Мелодия показалась мне несколько странной. "Что же он такое поет?" - подумал я. "Чье это ты пел славословие?" - спросил я его потом. "Петра Пелопонесского [1], - ответил он, - только я его маленько подправил". - "Ты подправил славословие Петра Пелопонесского?" - "Ну, а что, - говорит, - разве я не вправе это сделать?" - "Если хочешь, можешь написать свое собственное славословие, но не надо портить чужое!" Вот так - взял и изменил мелодию чужого славословия, а потом, небось, еще и называл бы свой опус "святогорским". Надо быть очень внимательным. Нельзя менять то, что
создано раньше. Если хочется, можно создать что-то свое и дать ему свое имя. На это человек имеет право. Но брать старое и его видоизменять - это неблагоговение. Все равно, как если бы человек, не смыслящий в иконописании, хотел бы "исправить" старинную икону. Если ему так хочется, пусть напишет свою икону, но не уничтожает чужую.
* * *
- Геронда, а если кто-то умилительно поет в церкви, то какая от этого польза?
- (Поющему) следует держать свой ум в божественных смыслах и иметь благоговение. Кроме
того, не надо относиться к тропарям и стихирам как к литературному произведению, но
воспринимать их божественный смысл сердцем. Благоговение - это одно, а искусство, наука
церковного пения - это другое. Искусство без благоговения- это (внешний слой) краски.
Когда певчий совершает свое послушание с благоговением, псалмопение изливается из его
сердца и поет он умилительно. Все идет хорошо, когда внутренне человек находится в
хорошем духовном состоянии. Поэтому для того, чтобы петь с умилением, нужно быть
упорядоченным внутренне и петь с сердцем, с благоговением. Если у певчего есть помыслы
"слева", то каково будет псалмопение? Оне не сможет тогда петь сердцем. Ведь Священное
Писание говорит: "Благодушествует ли кто? Да поет" (Иак. 5,13).
Когда однажды святой
Иоанн Кукузелис пас козлов и запел, козлы поднялись и встали на ноги. Отсюда (наблюдавшие
за ним) поняли, что это был Кукузелис, певчий императорского двора. Так делайте же все,
что вы делаете, с сердцем, для Христа... Когда человек
имеет благоговение, его душевная красота проявляется во всем, что он делает: и в чтении,
и в пении, и даже в ошибках.
- И в ошибках?
- Да. Видишь, что благоговение, скромность присутствуют даже в его ошибках.
1. Петр Пелопонесский (+1777 г.) - выдающийся сочинитель византийской церковной музыки послевизантийского периода - Прим. пер.
Данный отрывок публикуется по изданию:
Блаженной памяти старец Паисий Святогорец, Слова. С болью и любовью о современном человеке.
Монастырь святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова. Суроти, Салоники. Издательский дом "Святая гора", Москва. 2002, т. I, С. 371-374, т. II, С. 140.