Липоване - таково наименование русских старообрядцев, проживающих
на территории Румынии, а также на территориях бывшего королевства
Бессарабии, присоединенных к СССР в 1940г., т.е. на Южной Украине
и в Молдавии. Эта общность сложилась на протяжении 18 века в результате
многочисленных миграций староверов из южных и центральных областей
России на юго-запад. Среди переселенцев было много представителей
крестьянского сословия и казаков - в основном приверженцев "беглопоповской"
Ветковской церкви. Впоследствии именно липованами была проведена
основная деятельность по приему Босно-Сараевского митрополита Амвросия,
давшего начало Белокриницкой старообрядческой трех-чинной иерархии.
Сейчас на территории Румынии существует Белокриницкая митрополия,
т.е. самостоятельный духовный центр, равный по значению Московской
старообрядческой митрополии.
В последнее время издавалось много исторической литературы, посвященной
миргациям липован и приему ими иерархии. В основном это статьи,
опубликованные в периодических сборниках "Старообрядчество", "Духовные
ответы", "Мир старообрядчества", в материалах семинара Общины старообрядцев-липован
Румынии и конференции Музея истории и культуры старообрядчества.
Богослужебно-певческая традиция липован также становилась объектом
исследования - в частности, Н.Г. Денисов занимался описанием и изучением
липованских рукописей, и, в пределах границ бывшего СССР, экспедиционной
работой. Этой теме был посвящен раздел его диссертации, а также
один из докладов на конференции ПСТБИ.
Богослужебно-певческая липованская традиция, безусловно, явление
в нынешнем древлеправославии уникальное - прежде всего тем, что
она до сих пор находится в живом состоянии, несмотря на многочисленные
трудности. Можно сказать, что сегодня она представляет собой целостную
систему, в которой органично взаимодействуют многие стороны: уставная,
книжно-рукописная, учебная и клиросная практика, изустное и домашнее
пение. Основным ее признаком и отличием от прочих традиций, наверное,
можно назвать преобладающее значение изустного компонента в пении
и обучении, что свойственно крестьянской культуре в целом. Именно
поэтому, на наш взгляд, липованская певческая традиция нуждается
в комплексном изучении. Типологически липованская традиция является
неоднородной, хотя и очень цельной. "Крупным планом" она делится
на две локальных ветви, центр одной из которых находится на Буковине,
а другой - в Добрудже, т.е. в устье Дуная. Сами липоване говорят,
что на Буковине поют "более растяжно", и прибавляют, что "они видели
это где-то на Руси". Одним из отличий буковинской ветви является
более обширный репертуар духовных стихов, а также более прочное
сохранение традиции чисто мужского пения. Кроме этих двух ветвей
не забудем еще и о тех общинах, которые оказались присоединены к
СССР в 1940г. - единое прежде пространство оказалось разделено,
и за прошедшие 60 лет эти различия увеличились. При подчинении Московской
старообрядческой митрополии, безусловно, выросло влияние московской
певческой традиции на подчиненные ей общины - отчасти, из-за нехватки
местных кадров духовенства. В результате большинство общин Украины
и Молдавии сегодня либо целиком восприняли "российскую" традицию,
либо совмещают ее отдельные элементы с местными, и поэтому их обследование
сегодня сопряжено с проблемами. В пределах же собственно Румынии
традиция держится настолько прочно, что даже отдельные молодые клирошане,
прошедшие обучение в Московском старообрядческом духовном училище,
никак не повлияли на ее возможное изменение. Сегодня, несмотря на
бурные процессы секуляризации и миграции старообрядческого населения,
традиция соблюдается и воспроизводится за счет многодетных семей,
нескольких старых и прославленных монастырей, а также за счет существования
целых династий священнослужителей, певцов и учителей, где опыт накапливается
многими поколениями.
Сегодня в Румынии существует более 70 старообрядческих поповских
общин, включая монастыри. Большинство из них - сельские. К сожалению,
материал, накопленный сегодня по липованским общинам, не слишком
обширен. Лично автору удалось обследовать 14 общин, сделать 5 отдельных
записей домашнего пения и интервью, просмотреть 11 рукописных книг.
Суммарный аудиоматериал составляет примерно 50 часов звучания. Кроме
этого, при подготовке к докладу был использованы аудио-и видеозаписи
из колекции Архива Археографических экспедиций МГУ 1986 и 1996 гг.
и из экспедиций о.С.Мацнева 1999 и 2000 гг. Автор приносит благодарность
руководителю экспедиций И.В.Поздеевой и иерею Сергию Мацневу за
предоставление этого бесценного материала.
Обозрение традиции, наверное, уместнее всего начать с краткого
сообщения о рукописных книгах, отметив в их бытовании самые существенные
детали. Прежде всего, в Румынии среди всех книг, применяемых на
клиросах, 95% - рукописные, созданные в ХХ веке. В каждом храме
хранится до 10 рукописных книг 19-20 вв., из них предпочитают пользоваться
новейшими. Каждый "грамотей" - христианин, знающий крюки, будь то
дьяк или иерей, считает своим долгом написать за всю жизнь несколько
крюковых кинг, от 1-2 до десятка. Пишут тушью, пером или камышиной,
на самой обыкновенной бумаге. Иногда создаются "энциклопедические"
рукописи, содержащие до 5 вариантов каждого песнопения, включая
демественные и путевые, зафиксированные подряд под одним названием,
например, "Елицы во Христа крестистеся", "Отца и Сына". Каждая создаваемая
рукопись в чем-то является оригинальной, писец избегает механического
копирования. Он преследует несколько целей: во-первых, создать рукопись,
удобную для употребления в своей общине, т.е. записать в первую
очередь сложившийся в ней современный корпус песнопений и устранить
разночтения, возникшие при этом с более старыми книгами. То же касается
нюансов исполнения. Очень часто при основных знаках ставятся дополнительные
графические штрихи, которые не относятся к числу известных дополнительных
знаков - таких, как сорочья ножка, подвертка и пр. Очень распространен
знак, похожий на петельку. Как объяснили певцы, у него нет фиксированного
значения, он указывает на мелизматические прибавки к "классическому"
напеву, в каждом случае оригинальные и закрепленные за отдельным
случаем исполнения. Это подтверждает высказывания самих певцов о
том, что для них первично запоминание напева, а уже во вторую очередь
- запоминание крюков. Мы подошли к тому, чтобы выразить одну из
основных особенностей данной традиции: напев, записанный в книге,
невозможно воспроизвести точно "по-липовански", не зная его местной
версии. Часто одни и те же попевки и обороты, будучи записаны одинаковыми
знаками, в соседних общинах интерпретируются с некоторыми отличиями.
Это одно из своеобразных качеств липованской традиции - умение певцов
воспроизводить орнаментированый напев и создавать другие подобные
версии в русле своей культуры. О печатных книгах А.И.Морозова и
Л.Ф.Калашникова староверы говорят, что они дошли в Румынию только
в 50-е годы ХХ века. Их до сих пор "считают новиной" и "держат с
краю", раз "это принято Цер-ковью" - то есть их не отвергают, но
при этом активно и не используют. Очень редко могут открыть книгу,
чтобы спеть одну из праздничных стихер, или "Иже херувимы", или
причастный стих, но поют не строго по крюкам, а орнаментируют попевки
по обычаю. Объясняют это так: "Поем, глядя в крюки, но не буква
в букву: У нас больше стараются петь "вавилонами" - мягко, плавно,
чтобы затронуть душу. Если я как уставщик, как певец на службе не
затронул душу человека своим пением, то я не сделал ничего: А если
петь строго, соблюдать все крюки, то этого уже не получается". Вот
такой парадоксальный вывод сделал наш современник Иов Иван, 38 лет,
дьяк и учитель, бывший референт митрополита Леонтия. Из этой особенности
вытекают и другие следствия. Конечно же, в обучении детей преобладает
клиросная практика, а крюки изучаются отдельно - одновременно с
запоминанием напева или после того.
К сожалению, в липованской традиции отсутствуют какие-либо методики
развития голоса, слуха, памяти - основная учеба происходит на клиросе,
т.к. в классе невозможно воспроизвести обстановку реального богослужения.
Именно там формируются навыки подражания опытным певцам, развития
внимания, реакции, силы голоса, входа в обычный - достаточно жесткий
- темп богослужения. Конечно, это сопряжено на первых порах с проблемами:
детям часто трудно приспособиться к регистру стариков, пение становится
нестройным, но новичков никогда не удаляют с клироса до появления
результата. "Учили нас немножко грозно - кнутом, но если бы не кнутом,
то мало бы что осталось, меньше было бы людей в Церкви. Но они знали,
как учить". Сейчас на клиросе лидируют в основном молодые дьяки,
т.к. за годы румынской "советской власти" преемственность не прерывалась,
обучение шло в воскресных и летних школах при храмах и монастырях.
Как мы видим даже по столь малым примерам, отношение к клиросному
пению в липованской традиции своеобразное, непохожее на наше привычное.
Постараюсь перечислить сейчас требования к образцовому клиросу,
предъявляемые в липованской традиции.
1. В храме должно быть два клироса (так положено по Уставу), желатель-но
чисто мужского состава. Женщины допускаются в крайнем случае: либо
читать, либо по 1-2 человека подпевать. Или же, если на храмовый
праздник приезжают монахини, они составляют отдельный "лик". В не-которых
случаях в мужской хор наряду с мальчиками допускают и де-вочек до
12 лет, пока у них есть дисканты.
2. Как обычно в старообрядческой традиции, членами хора являются
при-хожане данного храма (члены церковной общины) или гости. Отсутствует
профессия церковного певца, оплачивается только "ставка" дьяка -
руководителя хора и уставщика, который исполняет и обязанности педагога.
Для остальных участие в клиросе - это послушание. Клирошане - это
такие же молельщики, как и другие прихожане. Так же исполняют все
положенные поклоны во время чтения и пения, для этого клироса всегда
делаются просторными и располагаются только внизу, по краям солеи.
3. Все поющие и читающие стоят лицом к алтарю, в том числе и дьяк.
В основном отсутствует инструмент дирижирования. Очень интересен
во-прос об указке. Как известно, указка появилась на старообрядческих
клиросах в начале ХХ века, но не сразу получила распространение.
На Украину и в Молдавию она проникла только в послевоенное время,
и ныне применяется не всегда, а чаще при исполнении крюковых песнопений
по книге. В Румынии, где основной корпус песнопений бытует изустно,
не часто доведется увидеть указку - автор видел ее только однажды
на монастырской службе при исполнении "Иже херувимы" и причастного
стиха, а кроме этого - в домашнем пении. Функция указки в липованской
традиции - не дирижирование, не напоминание напева, а только подспорье
для дьяка, чтобы удобнее следить по книге - ее именно ведут по книге,
в отличие от российских приходов, где ею дирижируют в воздухе.
4. Никогда не задается тон. Дьяк запевает, певцы на первом же звуке
стараются подхватить напев - тем более, что обычно он хорошо известен.
Характерная деталь: если на клиросе много гостей, то они могут "перебить
напев" и запеть по-своему, т.к. всегда соблюдается воля большинства.
Безусловно, следование принципам устной традиции накладывает сильный
отпечаток на слуховые особенности певцов. При ошибках хор слаженно
подхватывает напев с любого тона, не путаясь в тонах и полутонах.
Однако, "лествица", или "горка" (звукоряд) для певцов как бы не
существует, его не могут правильно воспроизвести, весь поют тонами
- для них это абстракция. Другое дело - напев. Его запоминают во
всей цельности, непременно связывая с текстом, не получило распространения
пение "по солям". Это говорит о преобладании линеарно-мелодического
компонента над гармоническим. Следствием этого является и украшение
напева, и даже украшение самого звука - обычно в каденциях. Здесь
и скольжение, и трели, и т.наз "раскачка" - нефиксированный тон.
Особенно вариативно исполняется знак "палка", точно так же как
и 1-я статья из статей накончальных, и часто вообще 2-й от конца
попевки (любой) знак. При таких особенностях слуха, конечно же,
встречаются отступления от чистого унисона, но они являются эпизодическими.
Длительная "втора" не применяется, расхождения встречаются в неакцентных
областях, как правило, на неустойчивых звуках. Интересные комплексы
образуются при захвате тресветлого согласия: если звук "Фа высокое"
применяется не как основной звук в напеве, а в виде вторы, то он
звучит не как В, а как Н - например, в напеве входного "Архиерейского",
или в попевке "розмет" 7-го гласа (потенциально - любых попевок
с нисходящим фригийским тетрахордом, например, из "семейства" пригласок
1 гласа).
Линеарное мышление приводит не только к "тотальной" орнаментации
напева по горизонтали и вертикали, но и к замедлению темпа орнаментируемых
песнопений. В результате отдельные песнопения чрезвычайно разрастаются
по протяженности - например, демественная напевка литургийного песнопения
"Слава Тебе, Господи" звучит почти 3 минуты. Другие песнопения,
напротив, сжимаются - их либо поют речитативом ("Воскресение Христово
видевше", "Отче наш"), либо вообще читают.
Ирмосы чаще поются напевкой, кроме больших праздников. В самогласнах
орнаментируются каденции, а речитативные зоны не изменяются. Стиль
распева всегда обусловлен, во-первых, уставом богослужения, во-вторых,
величиной и торжественностью праздника. Так, на будничной службе
"Слава Тебе, Господи" поют знаменным распевом поскору, на воскресной
- "растяжно", на праздничной - демеством, при большом собрании духовенства
- демеством "растяжно". Один из дьяконов объяснял это так: в алтаре
в это время совершается прощение, все священнослужители по очереди
идут к кресту, поэтому пение должно быть протяженным и, кроме того,
сопровождаться колокольным звоном. Так же протяженно звучит Трисвятое
и "Аллилуия" по Апостоле. При этом всегда псалмы 102-й, 145-й и
33-й на литургии читаются, только иногда самогласно поется 33-й
псалом - этому есть и косвенные указания в дореформенных певческих
рукописях: "псаломщик глаголет", "в монастырех же глаголют".
Есть четкие различия между воскресной и праздничной литургией:
воскресная и "наемная" служба поется знаменным распевом с обычными
прибавками. Праздничная - демеством от "Аллилуии" или от Евангелия
до "Един Свят" включительно. Таким образом, основной репертуар является
закрепленным и разночтения в вариантах могут быть минимальны. При
таком подходе певцы заранее знают, что именно им петь и когда. (Собст-венно,
к этому пришли и многие профессиональные регенты современно-сти).
Очень важным в липованской традиции оказывается вопрос протяженности
песнопения. Все "вавилоны", т.е. орнаменты, являются для этой культуры
каноничными, и, одновременно, никому не выгодно нарочито затягивать
службу. Чтобы этого не происходило, во-первых, для каждого мелизматического
песнопения существует 2-3 варианта, различных по протяженности и
предназначенных для разных служб. И, далее, каждый певец должен
уметь сокращать фиты в напеве, где, например, в крюковом тексте
на слог приходится до 60 звуков. Очень ценится в общинах слаженное
служение, где певцы поют в темпе, близком к возгласам священника.
Также, при каждении и тайных молитвах певцы должны точно рассчитывать
время звучания песнопения. "Если священник быстро делает обиход,
мы фиты пересягаем" (перескакиваем, - говорит дьяк, "а иногда надо
прибавить, чтобы дать возможность прокадить диакону церковь". Так,
при постоянном стремлении к орнаментации напева, служба обычно не
затягивается, а, напротив, идет достаточно живо.
К сожалению, краткое время доклада не позволяет подробнее остановиться
на других интереснейших вопросах - например, распространении липованской
традиции путем миграций по всему миру от Бурятии до Австралии и
американского штата Орегон. Заслуживает отдельного исследования
и анализ различных стилей пения и разновидностей мелизматики. Но
даже в самом начале работы, при первом прикосновении к этой традиции
становится ясно, что она ценна не только с этнографической точки
зрения, но и с исторической, и с практико-богослужебной: возможно,
ее изучение поможет ответить и на некоторые вопросы дореформенного
бытования знаменных песнопений.